為了讓學日文能更有趣一點
我想來翻譯雜誌....
前幾天颱風夜~~還特地跑去政大書城買了一本厚厚的日漢字典


昨晚翻出去年12月的nonno
裡面有神起專訪~~~
其實仔細看才發現內容都不難
只是有些副詞,慣用語之類的沒看過
真正棘手的是外來語>"<
就算察字典也察不到~~只能憑感覺猜是什麼英文單字....
日本人的發音真不是普通的奇怪...好難猜喔~>"<~

翻譯這種事~~除非有愛不然很難堅持下去阿
不過神起的專訪有很多人在翻~~我不想丟人現眼
所以要找一些比較少人翻的~~~~
為此我訂了junon~~~我想翻山本裕典,本鄉奏多,和岡田將生的文章阿~~~~

marta 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()